繁体
“您好,总统先生。我想现在是华盛顿的午夜,您一定有什么要
的事?”
华盛顿2000年1月2O日
“用我们的话说,是侵略,或者说占领。而且他们今天还炸毁了中
二号公路。”
“这个嘛.当然,我们会在一定程度上,或者说一定限度内,可能采取某
特殊的解决问题的手段。但我想提请您注意,我说的是一定限度内。”
“这是不是说,某些令人担心的前景是不可避免的?”
沃克总统用指尖轻轻
了
他硕大的脑门,随即转变了话题。
“我希望总统先生能给予合作。”
“我已指示我国驻联合国代表,向安理会提
一项要求印度立即无条件撤回查漠和克什米尔的议案。”
“贵国下一步打算怎么办?”
“中国人讲究相机行事。”
沃克说这话时当然知
,中国国家主席不会不清楚,
国军队的这一举动,不光是
给印度人看的,但他发现对方并不在乎这一举动的潜在
义,而更看重它的直接效果。因为那位主席对他说:“对已经得手的印度人来说,现在光靠炫耀武力,恐怕已经不够了。”
塔帕尔
梦都没有想到,中国人首先派
的不是军队,而是筑路工程队。
“主席先生的意思是还想有更
一步的动作?”
“主席先生,我的国务卿告诉我,他们怀着
厚的兴趣研究了贵国的这项议案。”
“我刚给瓦雷金总统打过电话,可惜他到
瓦斯托波尔去了。我想请他利用俄国人与印度人的微妙关系,向塔帕尔总理施加必要的影响。晚些时候我还要往
瓦斯托波尔再汀个电话。”
在沙潘少将拿着有总理签名的报告准备离去时,塔帕尔又喊住了他。向他详细地询问了切断二号公路后,中国方面的反应和动态。末了,他再三
调,二号公路一定要彻底切断,同时又一定不能与正在路上的中国车队发生冲突。在他看来,公路一断,中国车队寸步难行,自会退回国去。这是使中国人找不到
涉借
的唯一办法。
“谢谢。”
“总统先生的理解非常正确。”
国总统理查德·沃克知
,随着自己沉稳中微带沙哑的男中音,他那张略显疲倦的面孔,将
现在中国国家主席专用红旗III型轿车内的可视电话屏上。
“我完全理解主席先生的意思。作为对贵国下一步可能采取的行动的
合,我已下令大西洋、太平洋两支舰队
于全面戒备状态。并派
两支航母待混舰队
印度洋。”
之天。随着时间的推移,塔帕尔每天阅读胜利战报的欣喜之情在一
消失。特别是他看到印军今天早晨攻克
勒提待(罕萨)并切断中
二号公路的战报后,他几乎没有来得及
到喜悦就陷
了一

的焦虑中。三十八年前笼罩在印度人
上的
影,至今还没有散去。他在总理府中行走时,到
都能看到尼赫鲁郁郁而终时的面容…但他还是
打起
神,签署了一份沙潘少将亲自送来的给一批参战军官授勋的报告。
“我们对限度有自己的理解,这就像在人权问题上我们和你们的理解不尽相同一样。”
谈话有些针锋相对了。
“不过,我从
国人的立场上,希望您和贵国能在这个问题上有所克制,给那个动
不安,动辄刀兵相见的地区,树立—个良好的榜样。”
“您好,主席先生。十分抱歉,我的电话打扰了您对那支令人敬畏的
队的检阅。”
中国的国家主席也适时改变了语气。
“主席先生的意思是说人若犯我,我必犯人?”
“如果是因为这场战争,直接损害了贵国的利益,并且有大批穆斯林难民涌
贵国的边境,给贵国造成沉重的经济负担,我想请教一下总统先生,站在
国人的立场上,该如何
理这一问题?”
“总统先生,我很赞同您在国际争端中尽量避免使用武力的态度,也很欣赏您在这方面所作的努力。我想指
的是,现在已经到了对全球都担负着责任的大国,协调一致,共同对付不断
现的局
冲突的时候了。”
“对这一
我能告诉总统先生的是,中国人向来的态度是人不犯我,我不犯人。”
“我想您一定知
,印度军队已经完全控制了自由克什米尔。”
“我想我会尽力而为。”
“我不懂
这份报告中有四位英雄转
奖章获得者,其中两位来自陆军第190营。他们是拉奥中校和阿梅德中尉。
沃克发现,中国国家主席的英语说得十分
畅,只是
津
音很重。这是他们俩
一次不用翻译的对话。