繁体
俄军向大桥发起的第一波冲击就这样
生生地被机枪挡了回去,1个团的俄军士兵只剩下不到百人,然而德军的机枪手门英勇的狙击却遭来更多的俄军炮火,桥东岸几乎陷
一片火海之中,德军在这里的伤亡也超过了300人,守桥两个营几乎损失了一半士兵。
随后
第一
战壕的德军士兵几乎没有抬
的机会,对面的火力死死地压制住了他们。在速
炮和机枪地掩护下。
分俄军乘坐数百艘小木船开始渡河,其他俄军开始用小船和木板搭建8座浮桥,还有少数人试图从浅
的地方徒步渡河,不过这他们很快便放弃了。这条河夏天的
位要比他们想象中要
的多。
也是最困倦的,只有河岸上的探照灯还在不知疲倦地来回巡视着河面。突然间,雷夫河西面万炮齐鸣,无数炮弹拖着明亮的尾
在寂静的夜空中划过,河东岸犹如被
星砸中一般,爆炸声此起彼伏,一团团火光如同一整盒火柴被划燃一般密集地升起。速
炮的炮弹带着略显低平的弧线击中河岸下面的德军阵地,仔细地将空无一人地战壕梳理了一遍又一遍;榴弹炮则带着更为圆
一些的弧线落在河岸后方,在那些白天曾是炮兵战地或者疑是炮兵阵地的地方爆炸。尽
德军的大
分炮兵战地已经移到了新地位置,但是俄国人如此密集的炮火还是击中了
分炮兵阵地和弹药存放
。连锁爆炸伴随着炮弹落下的声音,奏
了一首奇异的
响曲。
一个半小时之后,
响曲终于结束了。十几万俄军分3波开始在大桥两端5英里的区域内发起冲击,密度达到了每3~5人。相比之下,东普鲁士军团第1军4。5万步兵分布在长达8英里的防线上。平均3~4米才有一个人,不过宽80米,
达2~4米的雷夫河成了防守方最佳的屏障。
就在俄军大炮疲于对付德国人的炮兵阵地之时候,战壕中的德军士兵终于得到了
息之机,一串串机枪
弹在河面上
窜,船上和浮桥上的俄军士兵纷纷被击中,一个个惨叫着跌落
中。接着德军的机枪开始与对岸的俄军对
,当俄军发现情况不对重新用炮火压制德军战壕的时候,渡河的俄军已经伤亡惨重,上百艘小船在无人
纵地情况下沿着河
缓缓往下游漂去。
争夺最为激烈的自然是那座钢铁结构的铁路大桥,上千名俄军组成的冲锋
队如同
一般涌上宽6米地大桥,同时俄国人用大约50门大炮持续向桥东侧
行炮击。守桥的德国士兵则冒着对方地炮火向桥上的俄军士兵
行
击,许多中弹的俄军士兵还不及
便被后续
队的人群踩在地上,大桥靠东
分很快便被厚厚地俄军尸
所覆盖,后面冲锋的士兵仿佛踩在棉
上一般。不断有俄军士兵从桥上跌落到河里,落
的声音瞬间被喊杀声,机枪嘎嘎的
击声和炮火的隆隆声所掩盖。
在第一波渡河失败之后,俄军指挥官决定停止
渡,集中火力从大桥
攻。数百门大炮集中向大桥东面轰击,原本就焦灼不堪的德军桥
阵地再次陷
一片窒息的火网之中。在不得已的情况下,弗郎索瓦将军命令守桥的德军开始向后撤退。同时调集2个步兵团的预备队
以东岸桥
为中心,半径约500米的内
在大桥正面。德军用沙包垒起的掩
早已被俄国人的炮火摧毁,桥
附近的几座小房
也被炸飞,只有桥
两侧战壕里的机枪还在拼命地
击。在那里,两个德国士兵
纵一停
克心重机枪。副机枪手忙碌地一次次将新的弹带送
机枪,而负责设计的机枪手已经不需要瞄准了,他们的手指麻木地扳在
击钮上,枪
在左右不超过5度的小范围内来回移动着,但这已经足以覆盖俄国人
现的位置。无数串白
的机枪
弹直直地冲向大桥正面和两侧,在钢制的桥
上溅起无数的火星,几分钟之后,
的不仅是德军士兵的枪
,连大桥的桥
也是
手的。
河面上的战况也异常激烈,在俄军大
分船只到达河中央的时候,弗郎索瓦命令大炮开始全面还击。顷刻间上百跟
在河面升起,无数的俄军士兵被弹片和狼涛打
中,几艘倒霉的小船甚至被炮弹直接命中,木屑夹杂着布条飞
空中,又缓缓散落在
面上,整个河面开始被淤泥和鲜血所覆盖。在德军连续对河面
行了两波炮击之后,俄国人覆盖河岸德军战地的火炮开始寻找德国人的炮兵阵地,落在战壕附近的炮弹向后延伸,漂浮在空中的俄军气球为炮火指明了方向,弗郎索瓦的炮兵开始遭遇对方的集中打击。不过东普鲁士军团的大炮在战斗中并没有傻傻地放在平地上,炮兵们被要求在地上挖
一个掩
,然后将半个火炮置于掩
中,只留下炮
伸到外面,而迫击炮则几乎完全隐藏在掩
中,因此俄军速
炮的低平弧线对德军火炮和炮兵的伤害已经被降到了最低的程度,而俄军威力
大的榴弹炮的准确
实在无法令人恭维。俄军往往惊讶地发现自己明明已经对德军的炮兵战地
行了覆盖
击,不久之后德军居然又从那个阵地开火了。