繁体
说着,查克莱转
离开。
这一次,他用了您这个称呼。“是的,而且他一定会去。当然我不确定他会什么时候去,会在那里逗留多久,但我相信,他一定会去。对他来说,那里是生他养他的地方,有着太多的回忆。当一个人经历了这许多痛苦之后,
情上总想回家看看。”
不用看,查克莱也知
。南威尔镇正在那条拉舍尔先前划
的线上,且就在凡尔萨群的邻省诺兹群内。
厄多里斯有些疑惑地看看查克莱的背影,想不通为什么查克莱放着这么好用的探员不要,非要求助于温灵顿法政总署。反到是拉舍尔,他笑得更得意了。
查克莱有些怀疑
:“你认为你能知
他想去哪里?”
“不,只是用不到你了。如果不是事况
急,我们不会来找你。记住,这是帝国最
机密,
好你的嘴
就够了,拉舍尔先生。”
行走在那片废墟上,拉舍尔看看附近已经没什么人,才招呼着贝利坐下。
曾经
闹的城堡里,如今除了自由号的船员,以及一些押船的武士,再没有别人的存在。
“我知
该怎么
了。”查克莱冷冷
:“拉舍尔先生,在这件案
上,你已经帮了我们很大的忙,我非常
谢你的帮助。不过我估计这个时候,温灵顿那边应该派
了法政署的
探员前来
理了。接下来的事情,我想你不用再过问了。”
“拉舍尔先生,我不觉得您这话有什么
理。”
一个月的时间,足够一个人穿越半个帝国了。
“那是因为你们不懂。要知
真正难以抓捕的逃犯,是那些
本不知
自己要去哪里,想
什么的逃犯,一些漫无目的逃犯。只要他们不是太愚蠢,一路上不留下什么线索,那么我们
本就无法预料他们可能前往的方向。但是狡诈而凶狠的对手则恰恰相反。他们的脑
里永远有计划,永远有目的,永远不会
无意义的事。他们永远会给自己定下目标,然后向着这个目标去努力,去奋斗。这样一来,他们的行踪就有迹可寻了。”
“我可不这么认为。”拉舍尔笑
:“我想提醒大家注意的是,任何犯罪都是有迹可寻的。我们的对手,的确是一个聪明而狡诈的家伙,但是狡诈的逃犯不代表就是最难对付的逃犯。恰恰相反,有许多罪犯,往往就栽在了他们的狡猾上。”
说到这,拉舍尔意味
长
:“很显然,我们的小家伙对手就是这样一个逃犯。他很聪明,很狡猾,但他不是专业的逃犯,而我是专业的。我可以肯定,在他离开这个岛之前,他就一定已经有了自己要
什么的计划。只要我们能知
他想要什么,我们就能知
他的目的地,那么我们就会很容易抓到他了。”
拉舍尔冷笑:“你们打算抛弃我了?”
查克莱一楞,连忙
:“是的,没错。我是从诺兹群的南威尔镇把他买来的。”
拉舍尔把地图送到查克莱的面前:“为什么不看看威尔镇在什么位置?”
自由号在死亡之海上往返了两趟,结果就是严重的耽误了调查时间。
他向不远
的贝利走去:“贝利大人,我能和您单独谈一谈吗?”
样代表着一大片的广袤地区。要找到他依然会很困难。”
“贝利大人,我想您还不是很了解我这个人。所以我觉得在我们谈话之前,我有必要先重新自我介绍一下。”拉舍尔彬彬有礼地对贝利说:“说起来,我只是一个普通的探员,在
港也不过是一个治安长官。我这个人没有什么野心,对于成为贵族毫无兴趣,也缺乏贵族应有的教养,因此很多时候说话直来直去,容易得罪人。此外我也不
备成为一个
法师
他盯着查克莱看:“你是从那里把他买来的对吗?”
“那就得谢谢你们先前提供的资料了。”拉舍尔回答:“在等待厄多里斯大师到来的这段时间里,我一直在研究修伊格莱尔这个人的情况。我发现这个人的
上发生过不少有趣的事,比如他和小公主之间的良好关系…有些我暂时不想说,但是我想说得是…如果我记得没错的话,他是南威尔镇人?”
他轻轻叹了
气:“拉舍尔先生,您认为他会回自己家?”
…