繁体
“不
怎么样,她非常重视卫生。”克劳德说“她老是向众人讲,光着手指摸筹码是多么不卫生。”
先是特拉博跟昂
拉走上前去,又是被一些摄像机跟踪着,又是被许多目光跟踪着。我带着帕斯卡勒。我们
舞,被拍照。台
满了。这下平静终于结束了。我们几乎到不了我们的桌
。
接着特拉博,那位全权总代表泽贝格跟昂
拉
舞。他过分礼貌地、几乎是谦卑地请她
一曲。在他之后是泰奈多斯、法比安、托威尔、萨冈塔纳、戛纳的警察局长、
国大使和一些军官。有一会儿,我单独坐在桌旁,这时比安卡-法比安突然站到了我面前。她的衣服又几乎

房来。
“她总是这样吃饭吗?”
“为什么生气?”我站起来。
于是我跟比安卡-法比安
舞。这位从前的“丽岛”女郎,她让她的下
着我的下
。我们几乎无法离开原地。电视摄像机嘤嘤地响,摄像师的闪光灯闪个不停。
完舞,比安卡陪我回到泰奈多斯的桌
。我又跟梅丽娜-泰奈多斯
,然后跟玛丽娅-萨冈塔纳
。最后,我终于
到跟昂
拉
了。这是一曲华尔兹,我说:“现在咱
当我们被带到我们的桌上时,在寻常的嘈杂声中
现了一个小小的间歇。我看到,很多人惊讶地朝我们望过来,就好像他们全都暂时屏住了呼
似的。一位摄影师后退着,拍摄我们。我知
,这听起来愚蠢和先
为主,但并不是先
为主,而是事实:今晚汇集在这里的所有


的女人们中,昂
拉是最
的。她的红发金光闪闪,她的脸容光焕发,棕
肤上的黄衣服合
极了。灯
上
,照亮了两面旗帜。它们挂在一起,
国的和法国的。一艘航空母舰的乐队在演奏《
赛曲》。所有的人站起来。
接着法国国歌之后是
国国歌。我们也站着听完,穿便装和军装的
国人将右手放在心
上。后来一支乐队
现在台上。它先是演奏歌剧乐曲,然后是常演不衰的爵士乐。电视的光线从我们
上扫过,总是有一位拍摄人员在拍我们这一桌。
“
着同一双!也许她迷信。”
是人们称为蓝
海岸边的社
界的
面人
。想到我坐在这个位置多么不合适,而对于昂
拉和我,我们坐在这里又是多么必要,在这里,在许多非常富有的人们当中,在非常著名的人们和非常有权势、非常
丽的人们当中,想到这里我就
。昂
拉和特拉博夫妇把他们看到的一一告诉我:戛纳和尼斯的市长,法国南
地区的政治家、许多
门的负责人、贵族、画家、音乐家、科学家、企业家和银行家——当然有泰奈多斯夫妇、法比安夫妇、萨冈塔纳夫妇、泽贝格和托威尔。先后到达的还有很多法国和
国的
级军官。妇女们穿着晚礼服,男人们穿着燕尾服,军官们
穿制服,
佩勋章。我在这里看到的首饰,加在一起肯定价值有一亿。
“那一桌坐的全是我们这里的
雅贵族中最
雅的。”她说“你关注的那位
手
的夫人是女伯爵…”她报
一个名字。
饭后,一个芭
舞团上台翩翩起舞。赌场的屋
上打下不同颜
的灯光。它们将图像变成一会儿蓝
、一会儿红
、一会儿黄
、一会儿绿
。今晚的明星已预报过了:艾斯特尔-奥法里姆。她唱
国的、法国的和以
列的歌曲,得到了很多掌声。后来大台
空了,供大家
舞。
空气很
,没有一丝风,大旗

地垂着。上菜时,邻桌的一位夫人引起了我的注意。她
着齐肘的手
,也不脱去,手指伸在手
里,吃着黄油小白面包,等下一
菜。那手
本是白
的。现在它们退
变灰了。这个人看上去让人没胃
。帕斯卡勒觉察了我的目光。
“您不会再生我的气了吧,卢卡斯先生?”
“一
也不!”
“那么请您跟我
舞。”
“您知
为什么。我行为失礼,真抱歉。我请求原谅,请您接受我的
歉。”
“这样就行了,对不?”帕斯卡勒问。
“
着同一双?”
“这么说您不再生我的气了?”
“对,”帕斯卡勒说“这在伯爵中似乎很普遍。至少在她的伯爵家
里。这位夫人也总是
着这副手
玩
盘赌,每天晚上。”
“是的,”我说“谢谢,帕斯卡勒。”
“那当然,”我说“这
事谁都会碰上的。”